রাজাবলি ১ 21 : 4 [ BNV ]
21:4. নাবোতের কথায় ক্রুদ্ধ ও ক্ষুব্ধ আহাব তখন বাড়ি ফিরে গেলেন| য়িষ্রিযেলের এই ব্যক্তির কথা তিনি কোনভাবেই মেনে নিতে পারছিলেন না| নাবোত বলল য়ে সে তার পরিবারের জমি দেবে না| আহাব বিছানায শুয়ে পড়লেন, মুখ ঘুরিযে রাখলেন এবং খেতে অস্বীকার করলেন|
রাজাবলি ১ 21 : 4 [ NET ]
21:4. So Ahab went into his palace, bitter and angry that Naboth the Jezreelite had said, "I will not sell to you my ancestral inheritance." He lay down on his bed, pouted, and would not eat.
রাজাবলি ১ 21 : 4 [ NLT ]
21:4. So Ahab went home angry and sullen because of Naboth's answer. The king went to bed with his face to the wall and refused to eat!
রাজাবলি ১ 21 : 4 [ ASV ]
21:4. And Ahab came into his house heavy and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he had said, I will not give thee the inheritance of my fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his face, and would eat no bread.
রাজাবলি ১ 21 : 4 [ ESV ]
21:4. And Ahab went into his house vexed and sullen because of what Naboth the Jezreelite had said to him, for he had said, "I will not give you the inheritance of my fathers." And he lay down on his bed and turned away his face and would eat no food.
রাজাবলি ১ 21 : 4 [ KJV ]
21:4. And Ahab came into his house heavy and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him: for he had said, I will not give thee the inheritance of my fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his face, and would eat no bread.
রাজাবলি ১ 21 : 4 [ RSV ]
21:4. And Ahab went into his house vexed and sullen because of what Naboth the Jezreelite had said to him; for he had said, "I will not give you the inheritance of my fathers." And he lay down on his bed, and turned away his face, and would eat no food.
রাজাবলি ১ 21 : 4 [ RV ]
21:4. And Ahab came into his house heavy and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him: for he had said, I will not give thee the inheritance of my fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his face, and would eat no bread.
রাজাবলি ১ 21 : 4 [ YLT ]
21:4. and Ahab cometh in unto his house, sulky and wroth, because of the word that Naboth the Jezreelite hath spoken unto him when he saith, `I do not give to thee the inheritance of my fathers,` and he lieth down on his bed, and turneth round his face, and hath not eaten bread.
রাজাবলি ১ 21 : 4 [ ERVEN ]
21:4. So Ahab went home angry and upset because Naboth told him, "I will not give you my family's land." Ahab went to bed, turned away from everyone, and refused to eat.
রাজাবলি ১ 21 : 4 [ WEB ]
21:4. Ahab came into his house sullen and angry because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he had said, I will not give you the inheritance of my fathers. He laid him down on his bed, and turned away his face, and would eat no bread.
রাজাবলি ১ 21 : 4 [ KJVP ]
21:4. And Ahab H256 came H935 into H413 his house H1004 heavy H5620 and displeased H2198 because H5921 of the word H1697 which H834 Naboth H5022 the Jezreelite H3158 had spoken H1696 to H413 him : for he had said, H559 I will not H3808 give H5414 thee H853 the inheritance H5159 of my fathers. H1 And he laid him down H7901 upon H5921 his bed, H4296 and turned away H5437 H853 his face, H6440 and would eat H398 no H3808 bread. H3899

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP